Tuesday, November 6, 2007

Lydia Hu - Mei Dang Ni Bao Zhe Wo

rúɡuǒ yǒuxiē huà bú kéyǐ zhíshuō
如果 有些 话 不 可以 直说
jiù yònɡshǒu fǔwò wǒ ěrduo
就 用手 俯卧 我 耳朵
rúɡuǒ yǒuxiē shì méi yǒuyǒnɡqì zuò
如果 有些 事 没 有勇气 做
kànzhe wǒ shuānɡyǎn jiù zhīdào jiéɡuǒ
看着 我 双眼 就 知道 结果

rúɡuǒ tiān yōuxīn nénɡfǒu ɡàosu wǒ
如果 天 忧心 能否 告诉 我
àishànɡ nǐ búshì měilì de cuò
爱上 你 不是 美丽 的 错
rúɡuǒ zhèzhēn shíyǒu tàiduō jiǎoluò
如果 这真 实有 太多 角落
wǒde xìnɡfú zài nǎlǐ cánɡzhe
我的 幸福 在 哪里 藏着

měi dānɡnǐ bàozhe wǒ wǒ jiù biànchénɡ kōnɡké
每 当你 抱着 我 我 就 变成 空壳
měi dānɡnǐ kànzhe wǒ wǒ jiù hùzhe ké duǒ
每 当你 看着 我 我 就 护着 壳 躲
nǐde huáibào shì xuánwō
你的 怀抱 是 旋涡
què rànɡwǒ dǒnɡdé
却 让我 懂得
wǒde xìnɡfú jiùzài nǐde xīnwō
我的 幸福 就在 你的 心窝

měi dānɡnǐ bàozhe wǒ wǒ jiùnénɡ yǒubǎwò
每 当你 抱着 我 我 就能 有把握
měi dānɡnǐ kànzhe wǒ wǒ jiù wéinǐ ér duǒ
每 当你 看着 我 我 就 为你 而 躲
nǐde hūxī tài wēiruò
你的 呼吸 太 微弱
què rànɡwǒ míhuò
却 让我 迷惑
zài nǐ huáizhōnɡ wǒshì shènɡkāi de huāduǒ
在 你 怀中 我是 盛开 的 花朵
shènɡkāi de huāduǒ
盛开 的 花朵

rúɡuǒ nǐshì huǒ wǒ jiùshì fēié
如果 你是 火 我 就是 飞蛾
bùxiǎnɡ nǐ jiùhuì biànchénɡ pàomò
不想 你 就会 变成 泡沫
rúɡuǒ nǐshì shuǐ wǒ jiùshì shāmò
如果 你是 水 我 就是 沙漠
nǎpà zhíyǒu yìdī yěnénɡ jiékě
哪怕 只有 一滴 也能 解渴

měi dānɡnǐ bàozhe wǒ wǒ jiù biànchénɡ kōnɡké
每 当你 抱着 我 我 就 变成 空壳
měi dānɡnǐ kànzhe wǒ wǒ jiù hùzhe ké duǒ
每 当你 看着 我 我 就 护着 壳 躲
nǐde huáibào shì xuánwō
你的 怀抱 是 旋涡
què rànɡwǒ dǒnɡdé
却 让我 懂得
wǒde xìnɡfú jiùzài nǐde xīnwō
我的 幸福 就在 你的 心窝

měi dānɡnǐ bàozhe wǒ wǒ jiùnénɡ yǒubǎwò
每 当你 抱着 我 我 就能 有把握
měi dānɡnǐ kànzhe wǒ wǒ jiù wéinǐ ér duǒ
每 当你 看着 我 我 就 为你 而 躲
nǐde hūxī tài wēiruò
你的 呼吸 太 微弱
què rànɡwǒ míhuò
却 让我 迷惑
zài nǐ huáizhōnɡ wǒshì shènɡkāi de huāduǒ
在 你 怀中 我是 盛开 的 花朵
shènɡkāi de huāduǒ
盛开 的 花朵

měi dānɡnǐ bàozhe wǒ wǒ jiù biànchénɡ kōnɡké
每 当你 抱着 我 我 就 变成 空壳
měi dānɡnǐ kànzhe wǒ wǒ jiù hùzhe ké duǒ
每 当你 看着 我 我 就 护着 壳 躲
nǐde huáibào shì xuánwō
你的 怀抱 是 旋涡
què rànɡwǒ dǒnɡdé
却 让我 懂得
wǒde xìnɡfú jiùzài nǐde xīnwō
我的 幸福 就在 你的 心窝

měi dānɡnǐ bàozhe wǒ wǒ jiùnénɡ yǒubǎwò
每 当你 抱着 我 我 就能 有把握
měi dānɡnǐ kànzhe wǒ wǒ jiù wéinǐ ér duǒ
每 当你 看着 我 我 就 为你 而 躲
nǐde hūxī tài wēiruò
你的 呼吸 太 微弱
què rànɡwǒ míhuò
却 让我 迷惑
zài nǐ huáizhōnɡ wǒshì shènɡkāi de huāduǒ
在 你 怀中 我是 盛开 的 花朵
shènɡkāi de huāduǒ
盛开 的 花朵

wǒde xìnɡfú yónɡyuǎn cánɡzài nǐ nà
我的 幸福 永远 藏在 你 那
nǎpà zhǐshì yìdiǎn shīshě
哪怕 只是 一点 施舍

No comments: